搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐视频 > 电视传媒频道 > 电视传媒行业动态

遭遇"韩流"欧美太挑剔 中国电视剧全球落地难

来源:环球时报-环球网
2010年02月05日10:37

  摆脱中西文化差异还很难

  谈到中国电视剧在海外的实际处境,匈牙利一位华文媒体的负责人认为,由于缺少美剧的消遣和娱乐性,进入欧洲的亚洲电视剧只能处于调剂地位。近两年,在法国戛纳电视节上参展的中国电视剧仍以古装剧与武侠剧为主。他表示,欧美国家间有成熟的电视节目国际商业流通机制,而国产电视剧走向全球还没有一个有效的途径和方式,中欧双方从官方到商业部门交流的主动性还不够,这与欧洲国家使用的语言过多造成沟通困难有关。

  投资拍摄《男人底线》等电视剧的国内某影业投资公司董事长王辉说,国产现代戏想要走出去还很难,因为现代戏主要是反映大陆人的生存状态,由于欣赏习惯的差异,这些戏在港台都很难被人接受,欧美人就更难看懂了。

  担任国产电视剧编剧的武女士告诉《环球时报》记者,中国电视剧在欧美比较冷清,反映出在有些文化领域“越是中国的,越不是世界的”。比如,中国人拍电视剧的叙事方法和风格,更多的是继承了中国传统戏曲的风格,哪怕是在说现代人故事时采用的思维方式也是这样。对于本身就不太关心国外事情的美国人来说,中国电视剧常见的叙事方式他们还接受不了,这与题材是古代的还是现代的无关。她认为,像《西游记》中孙悟空这种有个性的人物形象其实是可以受到欧美观众欢迎的。但电视毕竟是一种大众文化,如果单方面迎合欧美的价值观,国内观众又会不喜欢,甚至不接受。美德两国曾合拍过《美猴王》,但其恶搞剧中人物的做法被看过该剧的华人华侨痛批。武女士还提到,电视剧制作既需要大量的高科技,也需要大批的资金。中国电视剧在制作投入上还无法与西方国家、甚至同韩国竞争。

  受文化差异的制约,就目前中国电视剧海外输出的规模和影响来看,距离真正的国际化还很远。对此,首尔中国文化中心主管王新明告诉《环球时报》记者:“影视剧可以说是一个社会现阶段流行趋势的真实写照。如果我们的影视剧在另一个国家流行了,说明我们的文化、生活方式也被别人接受了、认可了,中国文化就是真正意义上的走出去了。”而中国电视剧的内容是否能被国外观众理解和接受很重要。王新明举例说,“在中国国内热播的《潜伏》放到韩国就会没有什么市场,因为中国历史背景下的谍战片跟韩国人几乎没有任何关系”。他觉得中国演员在《潜伏》中的演技“近乎完美”,而近期受到欢迎的《IRIS》等韩剧更注重演员的包装。因此,他认为,中国电视剧的剧情和演员都要符合韩国人的思维和审美才会在韩国受到最大欢迎,但这一点显然在目前还无法达到。

  

[上一页] [1] [2] [3]
责任编辑:周静
上网从搜狗开始
网页  新闻
*发表评论前请先注册成为搜狐用户,请点击右上角“新用户注册”进行注册!
设为辩论话题

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

搜狐视频

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具